王小妮 Wang Xiaoni (1955 - )

   
   
   
   
   

西瓜的悲哀

Die Trauer einer Wassermelone

   
   
付了钱以后 Nachdem ich bezahlt habe
这只西瓜像蒙了眼的囚徒跟上我。 Folgt mir die Melone wie eine Gefangene mit verbundenen Augen.
上汽车啊 Ins Auto, ah
一生没换过外衣的家伙 Mit der Person, die ihr Leben lang nie den Mantel gewechselt hat
不长骨头却有太多血的家伙 Mit der Person, die keine Knochen, aber viel zu viel Blut hat
被无数的手拍到砰砰成熟的家伙。 Mit der Person, die von unzähligen Händen beklopft reif geworden ist.
我在中途改变了方向 Auf halbem Weg ändere ich die Richtung
总有事情不想让我们回家。 Immer ist da etwas, das uns nicht nach Hause lassen will.
生命被迫延长的西瓜 Die Wassermelone, die gezwungen wird, ihr Leben zu verlängern
在车厢里难过地左右碰壁。 Hat es nicht leicht auf der Rückbank und prallt links und rechts an die Seite.
想死想活一样困难 Gedanken an Sterben oder Leben sind beide gleich schwer
夜灯照亮了收档的刀铺。 Die Nachtlichter erleuchten ein geschlossenes Messergeschäft.
西瓜跟上我 Die Wassermelone kann mir nur
只能越走越远 Je länger je weiter folgen
我要用所有的手稳住 Ich werde mit all meinen Händen
它充血的大头。 Ihren blutgefüllten Kopf festhalten.
我无缘无故带着一只瓜赶路 Ohne jeden Grund haste ich mit einer Melone weiter
事情无缘无故带着我走。 Ohne jeden Grund geht etwas mit mir weg.